Traduzione come artigianato

Autori

  • Guido Paduano University of Pisa

DOI:

https://doi.org/10.4454/dioniso.v15.1325

Parole chiave:

translation, craftmanship, classical texts, ancient drama

Abstract

L'articolo fornisce nuove considerazioni teoriche sulla traduzione, con particolare attenzione alla traduzione di testi classici e alla traduzione di drammi antichi. In particolare, l'articolo esamina l’interrogativo fra traduzione “naturalistica” e “straniante”. Il lavoro suggerisce di considerare la questione nei termini di Ferdinand de Saussure, separando langue e parole, e argomenta a favore di traduzioni che preservino la parola poetica del testo di partenza rispettando la lingua contemporanea del testo di arrivo.

Pubblicato

2025-04-23

Fascicolo

Sezione

Articles