“Se solo Wilde fosse vivo per vederti”: la lunga ombra di Oscar Wilde sull’opera di James Joyce

Authors

  • Elisabetta D'Erme

DOI:

https://doi.org/10.4454/syn.v4.905

Keywords:

Oscar Wilde, James Joyce, Exile, Art, Ireland

Abstract

The ideal dialogue established by James Joyce with Oscar Wilde is not immediately obvious, but one feels bewildered when its hidden ‘borrowings’ are revealed, starting from “Telemachus”, the very first episode of Ulysses. How can one not feel puzzled when discovering that the famous “cracked mirror of a servant girl” referred to by Stephen Dedalus as “a symbol of Irish art” is not Joyce’s, but Wilde’s conception? Joyce drew on Wilde not only to talk about the fate of Irish art, as in the article he dedicated to him in Trieste’s Piccolo della Sera on 24 March 1909, but also to allude in his writings to the theme of homosexuality. As a matter of fact, Joyce’s entire work overflows with debts, references, allusions and quotations, more or less explicit, to Wilde’s texts. One need only mention Stephen Dedalus’s habit of speaking in aphorisms and epigrams, in apologies and parables. Their very common condition of exiles/artists would be enough to read their works and biographies in the light of some parallelism. If, in “Telemachus”, Joyce has Buck Mulligan proclaim that “We have grown out of Wilde and paradoxes”, in this contribution I will try to show how far this is from reality. Wilde inhabits not only Ulysses, but also – and especially – Finnegans Wake, where Joyce thematises the topic of the ‘fall’ and traces the ultimate ‘portrait’ of a long series.

References

Atherton, James S., The Books at the Wake: A Study of Literary Allusions in James Joyce’s Finnegans Wake, London, Faber and Faber, 1959.

Backus, Margot Gayle, Scandal Work: James Joyce, the New Journalism, and the Home Rule Newspaper Wars, Notre Dame, IN, University of Notre Dame Press, 2013.

Beaufoy, Philip, “For Vera’s Sake”, Tit-Bits (London), 1 May 1897.

Beckett, Mary, Give Them Stones, London, Bloomsbury, 1987.

Corballis, Richard, “Wild Essence of Wilde: Joyce’s Debt to Oscar in Ulysses”, in Uwe Böker, Richard Corballis and Julie A. Hibbard (eds), The Importance of Reinventing Oscar: Versions of Wilde during the Last 100 Years, Amsterdam, Rodopi, 2002, pp. 159-66.

Eckley, Grace, “Why the Ghost of Oscar Wilde Manifests in Finnegans Wake”, Victorian Newsletter, 75, Spring 1989, pp. 9-14.

Ellmann, Richard, James Joyce, trad. it. Piero Bernardini, Milano, Feltrinelli, 1964.

Joyce, James, Dubliners, ed. Robert Scholes, London, Jonathan Cape, 1914.

—, Ulysses, ed. Hans Walter Gabler, London, Bodley Head, 1986.

—, A Portrait of the Artist as a Young Man, London, Penguin, 1992.

—, Finnegans Wake, London, Penguin, 1992.

—, Finnegans Wake, trad. it. Luigi Schenoni, Milano, Mondadori, 2001.

—, Lettere e saggi, a cura di Enrico Terrinoni, Milano, Il Saggiatore, 2016.

—, Ulisse, trad. it. Mario Biondi, Milano, La Nave di Teseo, 2020.

—, Ulisse, trad. it. Enrico Terrinoni, Milano, Bompiani, 2021.

Joyce, Stanislaus, My Brother’s Keeper, London, Faber & Faber, 1959.

Mahaffey, Vicki, “Père-version and Im-mère-sion: Idealized Corruption in A Portrait of the Artist as a Young Man and The Picture of Dorian Gray”, James Joyce Quarterly, 50 (1-2), 2012-2013, pp. 245-61.

Manganiello, Dominic, Joyce’s Politics, London, Routledge, 1980.

—, “Through a Cracked Looking Glass: The Picture of Dorian Gray and A Portrait of the Artist as a Young Man”, in Diana A. Ben-Merre and Maureen Murphy (eds), James Joyce and His Contemporaries, New York and Westport, CT, Greenwood Press, 1989, pp. 89-96.

Rabaté, Jean-Michel, James Joyce, Paris, Hachette, 1994.

Sammells, Neil, “Oscar Wilde, Quite Another Thing”, in Paul Hyland and Neil Sammells (eds), Irish Writing. Exile and Subversion, London and New York, Palgrave Macmillan, 1991, pp. 116-25.

Siedenbiedel, Catrin, “Oscar Wilde’s ‘Critic as Artist’ and the ‘Artist as Critic’ in James Joyce’s Finnegans Wake”, in Uwe Böker, Richard Corballis and Julie A. Hibbard (eds), The Importance of Reinventing Oscar: Versions of Wilde during the Last 100 Years, Amsterdam, Rodopi, 2002, pp. 167-73.

Terrinoni, Enrico, Su tutti i vivi e i morti. Joyce a Roma, Milano, Feltrinelli, 2022.

Walton, Franklin, “Wilde at the Wake”, James Joyce Quarterly, 14 (3), 1977, pp. 300-12.

West, Nathanael, Signorina Cuorinfranti, trad. it. Riccardo Duranti, Roma, E/O, 1988.

Wilde, Oscar, Doriano Gray dipinto, trad. it. Biagio Chiara, Napoli, Edizioni Bideri, 1906.

—, The Works of Oscar Wilde, ed. G.F. Maine, London, Collins, 1948 (in particolare: “The Sphinx Without a Secret: An Etching”, “The Nightingale and the Rose”, The Portrait of Mr W.H., “The Decay of Lying”, The Picture of Dorian Gray, The Soul of Man under Socialism, Salome, The Importance of Being Earnest).

—, Vera o i nichilisti, trad. it. Enrico Terrinoni, Milano, Feltrinelli, 2020.

—, Il ritratto di Dorian Gray, trad. it. e introduzione di Enrico Terrinoni, Milano, Mondadori, 2021.

Published

2024-01-11

Issue

Section

Articles and Essays

How to Cite

“Se solo Wilde fosse vivo per vederti”: la lunga ombra di Oscar Wilde sull’opera di James Joyce. (2024). Synergies: A Journal of English Literatures and Cultures, 4. https://doi.org/10.4454/syn.v4.905